| «Mixing art and
spirituality, this work-concept co-conceived by Pierre Bonnasse and Xavier Dandoy
de Casabianca will be the fruit of
a "continual"
or "progressive publication"
that will be brought out as a complete book at a yet unknown
date. Bilingual
edition (English-French), published "page by page" in the form of
postcards, When it rains, the pavements get wet (Quand il pleut, les trottoirs
sont mouillés), is a
book in
becoming, rooted in a
constantly moving creation
which wants to be above all a generator of strong impressions. Visual
poems, written and plastic words, photographs and other technique-formulas always to be reinvented in the resonance of each part as of the whole
will perhaps
be at the meeting. But
a meeting for which, for the moment, nobody knows neither the day
nor the hour nor the place, and neither who nor what to really
wait for...»
  
«Mêlant
art et spiritualité, cet ouvrage-concept co-conçu par Pierre
Bonnasse et Xavier Dandoy de Casabianca sera le fruit d'une
"publication progressive" ou "continuelle"
dont la sortie définitive
dans son ensemble reste inconnue. Édition bilingue
(anglais-français), publiée "page par page" sous forme de
cartes postales, When
it rains, the pavements get wet (Quand il pleut, les trottoirs
sont mouillés), est un livre en devenir, inscrit dans une
création toujours en mouvement qui se veut avant tout
génératrice de fortes impressions. Poèmes visuels, paroles
écrites, paroles plastiques, photographies et autres
techniques-formules toujours à réinventer dans la résonance
de chaque partie comme du tout seront peut-être au
rendez-vous. Mais un rendez-vous dont pour le moment personne
ne connaît ni le jour ni l'heure ni le lieu, et ni qui ni
quoi il faut vraiment attendre...»
|